LE BLOGUE DE VERSACOM

Guide infographique : la francisation de votre entreprise au Québec

Guide infographique : la francisation de votre entreprise au Québec

La Charte de la langue française vise à faire du français la langue d’usage normale et habituelle de votre entreprise lorsqu’elle atteint 50 employés et plus au Québec. À première vue, le processus pour obtenir votre certificat de francisation peut sembler abstrait....
Une année 2020 exceptionnelle confirme le leadership langagier de Versacom

Une année 2020 exceptionnelle confirme le leadership langagier de Versacom

L’analyse récente du bilan de l’exercice 2020 révèle que le cabinet a connu une réussite remarquable grâce à la prestation exceptionnelle de ses experts et à la performance de ses systèmes perfectionnés. La crise sanitaire a présenté des défis importants à de...
Comment éviter les frais d’urgence en traduction

Comment éviter les frais d’urgence en traduction

En affaires, les urgences sont inévitables, mais pas les frais d’urgence Les technologies ont changé notre façon de communiquer à l’échelle mondiale et suscitent la création de masses de contenu sans précédent à traiter. Toute bonne agence de traduction fait donc face...
Les quatre éléments clés d’une stratégie de contenu multilingue

Les quatre éléments clés d’une stratégie de contenu multilingue

La globalisation croissante des marchés exige une approche ciblée et personnalisée du marketing international, notamment en ce qui a trait à la stratégie de contenu multilingue. En effet, de nos jours, vos clients exigent de plus en plus de contenu Web dans leur...
Un site WordPress à traduire? Épargnez temps et argent.

Un site WordPress à traduire? Épargnez temps et argent.

Versacom et WPML simplifient la gestion des projets de localisation WordPress!WordPress est de loin la plateforme la plus utilisée au monde pour créer des sites Web. Bien des raisons expliquent sa grande popularité, dont son faible coût et sa simplicité. Tous les...
Perdez-vous du temps à refaire le travail de votre agence de traduction?

Perdez-vous du temps à refaire le travail de votre agence de traduction?

Comment la gestion des préférences peut vous libérer d’un fardeau Quand on donne un mandat à une agence de traduction, on s’attend à ce que le résultat soit parfait du premier coup. Mais qu’arrive-t-il si un texte n’est pas entièrement conforme aux attentes? C’est...
Bien traduire votre site Web pour optimiser son référencement (SEO)

Bien traduire votre site Web pour optimiser son référencement (SEO)

« Le meilleur endroit pour cacher un cadavre, c’est en page 2 des résultats de Google ». 
Sous le couvert de l’humour noir, cette boutade n’en révèle pas moins une vérité implacable : la visibilité en ligne décide du sort des entreprises. Aux yeux du monde (et des...
Page 1 sur 2