LE BLOGUE DE VERSACOM

L’arrivée d’outils comme ChatGPT et de nombreux autres a démocratisé l’IA en la rendant massivement accessible, surtout dans le cas des versions grand public offertes gratuitement. Après avoir fait leurs propres expériences de création de contenus à petite échelle, bien des gestionnaires de communications ont aussi découvert le potentiel des outils d’IA en traduction. C’est ce qui les a parfois fait réfléchir aux avantages possibles d’implanter ce genre d’outil à grande échelle dans leur organisation. L’objectif : réaliser des économies importantes de temps et de coûts en traduisant à l’interne des communications qui étaient auparavant confiées à des entreprises langagières professionnelles.

L’implantation généralisée de l’IA présente cependant des risques aux conséquences parfois graves, que beaucoup d’organisations méconnaissent et sous-estiment largement. C’est pourquoi nous vous proposons ici une réflexion sur cet enjeu. Quels sont exactement ces risques et leurs conséquences? Qui est responsable en cas de problème? Vous découvrirez aussi une approche simple pour optimiser votre gestion des risques et aider votre organisation à tirer le maximum de la traduction IA pour différents types de contenus.

Les risques et leurs conséquences

Qualité

On peut penser que les inévitables erreurs factuelles ou linguistiques et les hallucinations des outils de traduction IA vont simplement faire sourire. C’est oublier qu’il peut se produire des erreurs graves susceptibles de nuire grandement à la compréhension et à l’utilisation pratique du contenu traduit. Le public cible subit alors un réel préjudice. Pour une organisation qui communique de façon inexacte, les conséquences peuvent aller de crises de relations publiques à des plaintes ou des poursuites, en passant par des pertes de clientèle ou de contrats.

Pertinence

Même quand leur qualité est acceptable, les contenus traduits avec des outils d’IA ont souvent une saveur de plus en plus générique qui échoue à exprimer la voix et la personnalité uniques d’une organisation. Dans le cas de contenus plus stratégiques, c’est perdre une bonne partie de l’effet et de la pertinence nécessaires pour se distinguer de la concurrence. Le problème est doublement désavantageux à notre époque où les publics ont des exigences croissantes de localisation et de personnalisation.

Sécurité

Si les gestionnaires internes utilisent un outil d’IA sans garanties de sécurité suffisantes, des renseignements confidentiels de l’organisation risquent de devenir publiquement accessibles dans les bases de données qui alimentent la version grand public de l’outil. Il peut en découler toutes sortes de conséquences juridiques, commerciales et opérationnelles, souvent très difficiles ou impossibles à résoudre.

Coûts

Utiliser gratuitement la version grand public d’un outil d’IA, c’est une chose. Mais s’abonner à la version entreprise pour y donner accès à toute l’organisation, c’est un engagement à terme qui est beaucoup plus contraignant et coûteux. Les frais s’accumulent souvent de façon assez spectaculaire quand des équipes entières traduisent de grandes quantités de contenus. Ce qui ajoute encore aux coûts, c’est que les gestionnaires de l’organisation doivent souvent passer pas mal plus de temps que prévu à réviser les traductions plus stratégiques pour arriver à un niveau de qualité acceptable.

À qui incombe la responsabilité?

Quand votre organisation traite avec une entreprise langagière professionnelle, notamment en traduction IA, elle obtient de solides garanties : qualité et pertinence distinctive des traductions, confidentialité de l’information, etc. C’est donc l’entreprise langagière qui se rend responsable de gérer les risques pour protéger votre organisation et lui épargner toute conséquence fâcheuse.

Qu’arrive-t-il si vous choisissez de ne pas traiter avec une entreprise langagière et de tout traduire à l’interne? La responsabilité des risques et de leurs conséquences revient à votre organisation. Vous vous en remettez à vos propres gestionnaires pour repérer et bien corriger toutes les erreurs et les hallucinations, et pour produire des contenus conformes à toutes vos exigences. Est-ce que ça signifie que vos gestionnaires doivent assumer les conséquences d’erreurs graves dans les traductions, du manque de pertinence de certains contenus stratégiques, ou d’atteinte à la confidentialité de votre information?

Cette réflexion est encore largement absente dans beaucoup d’organisations qui passent ou songent à passer à l’IA interne pour l’ensemble de leur traduction.

Une approche adaptée à deux niveaux de risque très différents

Une façon efficace d’optimiser votre gestion des risques en traduction IA, c’est de mettre en place une approche adaptée aux contenus qui présentent des niveaux de risque différents selon leur importance stratégique pour l’organisation.

CONTENUS NON STRATÉGIQUES

DÉFINITION
Vos contenus qui sont limités dans leur durée de vie, leur visibilité et leur importance opérationnelle, commerciale et juridique pour l’organisation.

APPROCHE
La traduction à l’interne avec des outils d’IA et la relecture par vos gestionnaires peuvent souvent vous procurer des économies de temps et de coûts sans grands risques ni conséquences graves.

CONTENUS STRATÉGIQUES

DÉFINITION
Vos contenus qui sont plus complexes par leur sujet ou leur style, qui ont une grande visibilité (parfois durable) auprès de publics cibles sensibles ou une grande importance opérationnelle, commerciale ou juridique pour l’organisation.

APPROCHE
Pour garantir des traductions conformes à toutes vos exigences, c’est beaucoup plus efficace, sûr et rentable de faire appel à une entreprise langagière professionnelle qui vous offre l’expertise et les ressources nécessaires.

Cette approche claire et simple vous permet d’optimiser non seulement votre gestion des risques, mais aussi l’utilisation de vos ressources humaines et financières pour l’ensemble des communications multilingues de votre organisation. Vos équipes internes ont le maximum d’autonomie au quotidien pour gérer de façon économique et rapide la traduction d’une foule de contenus non stratégiques. Elles savent aussi comment protéger l’organisation des risques inutiles dans le cas des contenus stratégiques.

Pourquoi confier vos contenus stratégiques à une entreprise langagière professionnelle

Les entreprises langagières professionnelles sont vos partenaires clés en traduction IA de contenus stratégiques. En traitant avec elles, votre organisation est protégée de tout risque lié à des problèmes de qualité, de pertinence ou de sécurité. Vous obtenez les garanties béton que peuvent offrir uniquement ces firmes qualifiées, certifiées et reconnues en traduction.

Les équipes des entreprises langagières professionnelles ont plusieurs forces distinctives et absolument essentielles pour prendre en charge vos contenus stratégiques.

  • Une gamme complète des meilleurs outils d’IA spécialisés en traduction.
  • Des ressources diplômées, spécialisées dans votre secteur, et agréées par des ordres professionnels officiellement reconnus dans des lois partout au Canada.
  • Une infrastructure technologique intégrée et sécurisée, qui assure l’utilisation idéale des outils et la protection totale de l’information confidentielle de votre organisation.
  • Des processus certifiés qui permettent d’obtenir les meilleurs résultats avec le maximum d’efficacité, au meilleur coût pour vous.
  • Des équipes-conseils qui vous aident, au besoin, à déterminer quels contenus peuvent être traduits et vérifiés à l’interne par vos propres gestionnaires, et quels contenus vous gagnez vraiment à faire traduire ou réviser par des équipes langagières professionnelles.

L’accompagnement sur mesure de Versacom

Versacom vous offre un ensemble unique de solutions langagières et de services-conseils en traduction IA, avec toutes les garanties qui comptent pour votre organisation : exactitude, qualité, pertinence, confidentialité absolue.

En choisissant Versacom, vous vous assurez d’un accès constant à des équipes langagières aux nombreuses forces essentielles pour votre organisation. Leurs connaissances, leurs compétences, leur expérience, leurs processus experts et leur écosystème technologique intégré leur permettent de vous livrer rapidement le maximum de valeur pour tous vos contenus stratégiques.  

Nos spécialistes peuvent aussi vous aider à cibler vos contenus stratégiques et à mettre en place la meilleure approche pour en assurer la traduction et la révision rapide, efficace, rentable, et sans risque du point de vue linguistique, terminologique, sectoriel, stratégique et sécuritaire.

Vous ne trouverez pas de partenaire plus solide et solidaire pour aider votre organisation à éliminer les risques en traduction IA et obtenir chaque fois des contenus sans erreur, qui ont l’impact nécessaire pour contribuer pleinement à l’atteinte de vos objectifs ainsi qu’à la mise en valeur de votre marque.

Share This