LE BLOGUE DE VERSACOM

Quand la traduction façonne l’expérience client

Dans le marché mondial actuel, les marques de détail ne s’adressent plus à un seul public : elles interagissent avec les gens aux quatre coins de la planète. La formulation du message joue un rôle déterminant à cet égard. Un message fort dans une langue peut perdre tout son sens, voire être mal interprété, dans une autre. C’est pourquoi la traduction professionnelle dans le domaine du commerce de détail ne consiste pas seulement à convertir des mots d’une langue à l’autre, mais aussi à véhiculer l’expérience que souhaite projeter la marque.

 

La confiance commence sur l’étiquette

Combien de fois avez-vous lu une étiquette mal rédigée et décidé de remettre le produit sur l’étagère? Même s’il n’y a pas de corrélation réelle entre la qualité d’un article et son étiquetage, on constate que, de manière systématique, les gens font moins confiance à un produit lorsque le libellé leur semble inapproprié. Une seule phrase maladroite peut suffire à nous faire hésiter avant d’acheter.

 

La traduction au cœur de l’expérience client

Qu’il s’agisse de descriptions de produits, d’emballages, d’affichage en magasin ou de marketing numérique, chaque détail influence la façon dont la clientèle perçoit l’authenticité et la fiabilité d’une marque. Une campagne bien traduite peut inspirer la fidélité et stimuler les ventes, tandis qu’une campagne mal adaptée peut nuire à la crédibilité d’une marque en quelques secondes.

 

Un équilibre délicat entre adaptation et cohérence

La traduction destinée au commerce de détail comporte également son lot de défis. Il faut être en mesure de saisir les nuances propres à chaque culture et d’adapter les campagnes saisonnières à différents marchés (par exemple, en évitant d’évoquer une période des Fêtes sous la neige dans un marché où il fait chaud en décembre), tout en s’efforçant de rester cohérent malgré l’évolution rapide des gammes de produits. De plus, la rapidité est de mise : les promotions et les lancements se déroulent souvent simultanément dans plusieurs langues. Ce ne sont là que quelques-unes des bonnes raisons pour lesquelles un soutien linguistique spécialisé est essentiel.

Dans le commerce de détail, les mots font vendre. Et lorsqu’ils sont soigneusement traduits, ils ne permettent pas uniquement de vendre des produits : ils contribuent à créer des marques mondiales.

Découvrez comment une traduction spécialisée peut soutenir votre stratégie de marque.

Share This